以下省略!

タイダルウ(ry ほぼ毎日1記事執筆運動実施中。 ※記事に広告(アフィリエイト)リンクを掲載している場合があります。

Englishってムズカシイネー!

https://rita.xyz/blog/irasutoya/boueki_tairitsu_business-w240-zf-fs8-zf.pngAliExpressで発送されたと思ったら在庫切れだった件の続き。今日9時半前に「んじゃ別のブランドで送るわ」とメッセージが。ちがう、そっちじゃない。Google先生とかに協力仰いで書いた英語だけどどうやらセラーは逆の意味として解釈されたっぽい。一応「ちゃうちゃう、そっちじゃない。Google先生通したから解釈間違ったんだと思う。もし発送前なら変えてくれ。手数掛けてスマン」*1ってGoogle先生通して出てきた英語で送ったけど…一応間に合わなかった場合は国際書留だから来た時に受取拒否してセラーに返送、再度送ってもらったほうがいいのか…?もしも今回の注文が(日本国内では)通常郵便扱いだったらかなりめんどくさいことになっていた ※追記: この記事の続き→とりあえずキャンセルしようとしたら… - 以下省略!

*1:実際は微妙に異なります